妄言 -Borgen-
  • Home
  • About
  • Photos
  • Prices
  • Access
  • Contact
  • 日本語
    English

Wellcome to Borgen

Please spend a cozy night on your journey.

いらっしゃいませ 忘言に

快適な一夜をお過ごしください

Be at ease for the fancy Japanese breakfast, please.

A good meal is for your elegant morning with the garden view.

ほっこり,ゆったり、朝食を

冬はお庭を見ながら掘りごたつで ごゆっくりと朝御飯

隠れ家にしたい快適なお部屋

一日2組6人様限定のお宿です。貴方のお好みのお部屋は 和室、洋室。

Which do you prefer, traditional Japanese or modern Japanese style?

Two groups/6 persons will stay a night, as our guests.

About

little information

Infomation

インフォメーション

Please come on in our cozy B&B. For your journeys、this is an ideal place to stay because of the welcome manner of Japanese. Also, it is nicely facilitated. This B&B is located relatively in short distance for Tokyo and Narita airport. Of cause, gusts can enjoy the city of Funabashi too. There are some historical and modern spots to visit near by this inn.
The breakfast will be very rich and traditional Japanese, some of the dishes are referenced to the cocking in 19th century.

どうぞ 私どもの片泊まりの宿へ。 片泊まりとは 一泊朝食付きの宿でございます。 観光はもちろん 地元でのお仕事、同窓会、結婚式や法事などのご宿泊にご利用ください。都内にも短時間で移動ができます。お部屋により和、洋の雰囲気がお楽しみいただけます。
朝食は“日本の朝御飯”をご用意いたします。その一部は 江戸時代のメニューを参考にしております。

B&B

宿

This cozy and small B&B is for limited number of two groups/6persons a night. The breakfast is served in the lounge with the garden view, please spend easy/elegant time there. A guest room is in traditional Japanese style, and another is twin beds room. Which is more preferable for you?

一日2組6人様、限定の小さなお宿です。冬はお庭を見ながら掘炬燵で “ほっこり、ゆったり” 朝御飯。お部屋は 日本間と洋間(ツィンベッド)がございます。お好みに合わせてお選びください。

Rooms

客室

Twilight:Japanese room connected with a small tea ceremony room.
The 8tatami mats room connected with a 3tatami mats tea ceremony room. The main room has a small garden view with a stone lantern and a washbowl which are placed in order of traditional tea-ceremony manner. Please enjoy the garden view of seasons from both of the room and the terrace.
Guests can get on the terrace facing the garden. An ashtray will be on the terrace for the guest smokers.
For sleeping, traditional futon“beds in Japanese style” will be prepared. A person’s futon“beds in Japanese style” will be prepared in the 3tatami mats tea ceremony room in the case of 4 guests use. The lavatory and the bath room may be sheared with other guests, all of them and a toilet are on the same floor. A TV, a refrigerator, a closet and a security box will be in the room for our guests.
An electrical-teapot and packs of coffee, tea and green tea are prepared for the guests.
Muken:Twin beds room named “Quiet” in Japanese The twin beds room is accessed by an elevator and is located on subbasement. The room is named “Quiet” because of its location. The room is character of a half Japanese and a half of modern western style. The elevator hall is a library use. There are a lavatory and a toilet with the room, but a bath room on the ground floor may be sheared with other guests.
A TV set, a refrigerator, a closet and a security box will be in the guest room.
An electrical-teapot and packs of coffee, tea and green tea are prepared for the guests.

日夕: 8畳客室+3畳茶室
8畳、床の間付きのお部屋です。3畳の茶室と続き部屋となっています。 部屋からは 蹲と灯籠のある小さな茶庭の眺めと、庭に出るための竹の濡れ縁に面しています。四季の移り変わりをお楽しみください。愛煙家の方には 濡れ縁に灰皿を用意してございます。
4名様ご利用の場合 1名様は三畳茶室にお休みいただきます。 洗面所とお風呂は他のお客様と共用となりますが お手洗いも含め同じ階です。TV、冷蔵庫、クローク、セキュリティボックスがご利用いただけます。

無喧:ツインベッド洋客室
エレベーターにてご利用いただける ツインルームの半地下のお部屋です。半地下の為 静かなお部屋です。お部屋のエレベーターホールは 図書スペースです。洗面所とお手洗いが付属していまが 1階のお風呂は共用となります。 TV,冷蔵庫、ポット、クローク、セキュリティボックスがご利用いただけます。

Breakfast

朝食

ラウンジ兼用のお食事処では庭を見ながら、朝食をゆっくりお楽しみください。お食事は和食をご用意させていただきます。お料理は魚を中心に一汁五采一香の物等をご用意し、一部の品は懐かしい伝統的なお品をお召し上がり頂きます。お泊りの夜の夕食は準備できませんが 前もってお申し出戴ければ 軽いお夜食やお飲み物をご用意させていただきます。

The lounge/dinning room with small garden view is for the breakfast. It will be rich and traditional Japanese. The main fish dish will be served with other side dishes. Some of them are referenced to the cooking of the Edo-era in 19th century, and they are Japanese sole food. Naturally in Japanese costume, the breakfast will be served with bowls of steamed rice, soup, and pickles too. Dinner would not be served, but some kind of drinks and light meals can be available by guest request in advance.

Facility

設備

各客室には空調設備、TV、冷蔵庫、クローク、セキュリティボックス等をご用意させていただきます。無喧には 床暖房設備もご用意いたしております。
全てのお客様に 浴衣、バスタオル、ドライヤー等とアメニティーグッズをご用意いたしています。アメニティーグッズには フェースタオル、歯ブラシ、レザー、ヘアーブラシ、ヘアーブラシ、ボディタオル、シャワーキャップ等をご用意させて頂きます。アメニティーグッズはお客様一名に一セットに限りお持ち帰りいただけます。
(浴衣、バスタオル、ドライヤー等の備品はお持ち帰りいただけません、詳しくはお問い合わせください) 庵内は禁煙です。指定の場所で喫煙お願いいたします。
Wi-fiは全館でご利用いただけます

Both of the gust rooms are facilitated by an air-condition system, a refrigerators, a closet space and a security box. The gust room ”Muken” has an floor-heating system, too.
Yukata ’Japanese room wear’ a bath towel and a hair dryer will be prepared to all of the guest’s use. In addition, amenity goods will be served, a face-towel, a tooth brash, a shaver, a hair-blush, a body-towel, a shower-cap and soap for each guest. The yukata, bath-towel, hair-dryer and other equipments are belonged to the inn.
Smoking is prohibited in the building. Some outside places are designated for it. Wi-fi is available in the building.

  

LOCATION

交通

This B&B is located near by the old downtown of Funabashi. The closest station of Higashifunabashi “east Funabashi” on JR Sobu line is 7minuts on foot. The other stations are Funabashi on JR Sobu line, Daijinnguushita and Keibajyoumae on Keisei line. It will be take about 30 minutes to Akihabara and anther 5 minutes to Tokyo station.
The closest inter-change Hanawa exit on Keiyo freeway is located in about 5 minutes distance by an automobile. It will take 25minutes to the B&B from Hakozaki inter-change in center of Tokyo. This is ideal place to stay and to go to the central areas of Tokyo, Makuhari&Chiba area, Narita airport and Tokyo Disneyland.
It is about 5 minutes distance on foot from this B&B to the old downtown of Funabashi. Funabashi shrine, Funabashi Marketplace, Funabashi port and Rara-port may be taken for a morning/evening walk.

当地は 船橋市の旧市街地近くにあり、最寄りのJR東船橋駅より徒歩7分です。その他の駅は JR船橋駅徒歩17分、京成電鉄大神宮下徒歩10分、京成電鉄競馬場前徒歩12分です。秋葉原駅まで約30分、東京駅まで35分程です。
お車では京葉道路花輪出口から5分ほどの距離にあります。都心箱崎インターからは25分程です。東京都心部、幕張、千葉方面、成田空港 そして東京ディズニーランドへも簡単にアクセスできます。
船橋旧市街までは徒歩5分の距離です。船橋大神宮、本町商店街、船橋市場、船橋港やららぽーと船橋も徒歩で行けます。

Photos

What we are proud of

  • all
  • Appearance
  • Room
  • Breakfast
  • Facilities
  • Other
  • 全て
  • 外観
  • 部屋
  • 朝食
  • 施設
  • その他
title
Doorplate 看板
title
Entrance 玄関
title
Entrance at night 玄関夜景
title
8畳客室
title
日夕1 Twilight1
title
日夕3 Twilight3
title
日夕4 Twilight4
title
無喧1 Quiet1
title
無喧2 Quiet2
title
無喧3 Quiet3
title
食事 Breakfast
title
食事処1 Lounge1
title
食事処2 Lounge2
title
玄関 Entrance hall
title
食事処 Lounge
title
図書 Library
title
庭1 Garden1
title
庭2 Garden2
title
庭3 Garden3
title
浴室 Bath
title
洗面所 Washroom
title
アメニティグッズ Amenity goods

Prices&Resavation

That how much

日夕 8畳客室+3畳茶室

Twilight

¥8,500~

  • 一泊朝食付き
    B&B
  • Wi-fi完備
    Wi-fi available
  • お子様/3歳以上小学生は¥6,000
    3 to 12 years old is ¥6,000
  • Credit card Visa, Master charge, DC and UC
ご予約はこちら Reservation is here

無喧 洋客室

Quiet

¥8,500~

  • 一泊朝食付き
    B&B
  • Wi-fi完備
    Wi-fi available
  • お子様/3歳以上小学生は¥6,000
    3 to 12 years old is ¥6,000
  • Credit card Visa, Master charge, DC and UC
ご予約はこちら Reservation is here

Contacts

All to contact us

Our Address

  •   Miyamoto

           6-31-8 , Funabashi , Chiba,

           Japan, 273-0003
  •   273-0003

           千葉県

           船橋市

           宮本6-31-8
  •   047 -425 -8133
  •   047 -425 -8132
  • infoserve@borgen.tokyo

Write to us

Copyright © 2017 - borgen.tokyo